Diyarbakır’ın köyleri kendi adlarına kavuşuyor
Diyarbakır İl Genel Meclisi'nin, köylerin tabelalarında şimdiki isimlerinin yanında Kürtçe isimlerinin de yazılması kararını Diyarbakır Büyükşehir Belediyesi uygulamaya koydu. Büyükşehir Trafik Atölyesi'nde yapılan yeni tabelalar köy girişlerine yerleştirilmeye başlandı. İsimler Kürt alfabesine uygun olarak yazılırken, köylüler tabelaların değiştirilmesinden memnun olduklarını söyledi.
ERSİN ÇELİK
Diyarbakır İl Genel Meclisi, köylerin Kürtçe, Ermenice ve Osmanlıca olan eski isimlerini tabelalara yazma yönünde karar aldı. İl Genel Meclisi'nin bu kararını Diyarbakır Büyükşehir Belediyesi uygulamaya koydu. Büyükşehir sınırları içerisinde bulunan köy isim tabelaları tek tek yenileri ile değiştirilmeye başlandı. Uygulama ile tabelalara resmiyette değişen, ancak halk arasında kullanılmayan isimlerinin yanına gerçek isimleri Kürtçe alfabeye uygun olarak yazıldı. İsimlerde bulunan "X, Q, W, Ê, Î" harfleri sansürlenmedi.
KÖYLÜLER SEVİNÇLİ
Uygulama kapsamında Yeşildallı Köyü'nün tabelasına da "Hewarê Xasi" yazıldı. Hewarê Xasi köyü sakinleri ise, uygulamayı büyük bir sevinçle karşıladı. Köy sakinlerinden Mehmet Karadaş (27), köylerinde ve bölgenin tüm köylerinde Kürtçe isimin kullanıldığına dikkat çekerek, "Bizim köyü Diyarbakır'da Yeşildallı diye sorsanız kimse bilmez ama Hewarê Xasi olarak sorarsanız tanınır bilinir" dedi. Şehmuz Karadaş (53) ise, köy isimlerinin 12 Eylül Askeri Darbesi sonrası değiştirildiğini hatırlatarak, "30 yıldır değiştirildi ama kimse yeni isimleri kullanmadı. Her kes yine bizim köye Hewarê Xasi diyordu" dedi. Veysel Karadaş (19) ise köy isminin kendi doğmadan önce değiştirildiğini, bu yasaklamaların artık Kürtler tarafından kabul edilmediğini belirterek, köy isimlerinin verilmesi gibi Kürtçe eğitimin de verilmesi gerektiğine dikkat çekti.
KARAR MAHKEMELİK OLMUŞTU
Diyarbakır'da İl Genel Meclisi'nin 2007 yılında aldığı kararda köylerin Türkçe isimlerinin altına, Kürtçe, Ermenice ve Osmanlıca olan eski isimlerinin parantez içinde yazılması kararı davalık olmuştu. Köy, mahalle ve mezraların yeni isimlerinin bilinmemesi nedeniyle buraların isimlerinin altına, parantez içinde eski isimlerin de yazılmasının uygun olacağına karar verdi. Kararın yürürlüğe girmesini ise, Diyarbakır Valiliği onaylamadı. Valilik, köy adlarının değiştirilmesinin ancak İçişleri Bakanlığı tarafından yapılabileceğini savunarak kararı veto etti.
İl Genel Meclisi, kararın isim değiştirme değil sadece yeni isimlerin altına, eski isimlerin parantez içinde yazılmasından ibaret olduğuna dikkat çekti. Valilik, kararın iptali ve yürütmesinin durdurulması için Diyarbakır 1'inci İdare Mahkemesi'ne dava açtı. İdare Mahkemesi valiliğin yanında yer aldı ve işlemi "köy ismi değiştirme" olarak algıladı. Mahkeme, İl Genel Meclisi'nin, "köylerin yeni isimlerinin yanına parantez içinde eski isimlerinin de yazılması" gibi bir karar alma yetkisinin olmadığı sonucuna varmıştı.
(diha)
Diyarbakır İl Genel Meclisi, köylerin Kürtçe, Ermenice ve Osmanlıca olan eski isimlerini tabelalara yazma yönünde karar aldı. İl Genel Meclisi'nin bu kararını Diyarbakır Büyükşehir Belediyesi uygulamaya koydu. Büyükşehir sınırları içerisinde bulunan köy isim tabelaları tek tek yenileri ile değiştirilmeye başlandı. Uygulama ile tabelalara resmiyette değişen, ancak halk arasında kullanılmayan isimlerinin yanına gerçek isimleri Kürtçe alfabeye uygun olarak yazıldı. İsimlerde bulunan "X, Q, W, Ê, Î" harfleri sansürlenmedi.
KÖYLÜLER SEVİNÇLİ
Uygulama kapsamında Yeşildallı Köyü'nün tabelasına da "Hewarê Xasi" yazıldı. Hewarê Xasi köyü sakinleri ise, uygulamayı büyük bir sevinçle karşıladı. Köy sakinlerinden Mehmet Karadaş (27), köylerinde ve bölgenin tüm köylerinde Kürtçe isimin kullanıldığına dikkat çekerek, "Bizim köyü Diyarbakır'da Yeşildallı diye sorsanız kimse bilmez ama Hewarê Xasi olarak sorarsanız tanınır bilinir" dedi. Şehmuz Karadaş (53) ise, köy isimlerinin 12 Eylül Askeri Darbesi sonrası değiştirildiğini hatırlatarak, "30 yıldır değiştirildi ama kimse yeni isimleri kullanmadı. Her kes yine bizim köye Hewarê Xasi diyordu" dedi. Veysel Karadaş (19) ise köy isminin kendi doğmadan önce değiştirildiğini, bu yasaklamaların artık Kürtler tarafından kabul edilmediğini belirterek, köy isimlerinin verilmesi gibi Kürtçe eğitimin de verilmesi gerektiğine dikkat çekti.
KARAR MAHKEMELİK OLMUŞTU
Diyarbakır'da İl Genel Meclisi'nin 2007 yılında aldığı kararda köylerin Türkçe isimlerinin altına, Kürtçe, Ermenice ve Osmanlıca olan eski isimlerinin parantez içinde yazılması kararı davalık olmuştu. Köy, mahalle ve mezraların yeni isimlerinin bilinmemesi nedeniyle buraların isimlerinin altına, parantez içinde eski isimlerin de yazılmasının uygun olacağına karar verdi. Kararın yürürlüğe girmesini ise, Diyarbakır Valiliği onaylamadı. Valilik, köy adlarının değiştirilmesinin ancak İçişleri Bakanlığı tarafından yapılabileceğini savunarak kararı veto etti.
İl Genel Meclisi, kararın isim değiştirme değil sadece yeni isimlerin altına, eski isimlerin parantez içinde yazılmasından ibaret olduğuna dikkat çekti. Valilik, kararın iptali ve yürütmesinin durdurulması için Diyarbakır 1'inci İdare Mahkemesi'ne dava açtı. İdare Mahkemesi valiliğin yanında yer aldı ve işlemi "köy ismi değiştirme" olarak algıladı. Mahkeme, İl Genel Meclisi'nin, "köylerin yeni isimlerinin yanına parantez içinde eski isimlerinin de yazılması" gibi bir karar alma yetkisinin olmadığı sonucuna varmıştı.
(diha)